
大寶伏藏TD870ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པའི་དབང་བཞི་འབྲིང་དུ་བསྐུར་བ་གཏོར་དབང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་མཚམས་སྦྱོར་མདོར་བསྡུས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བཞུགས་སོ། །རད་གླིང་ཐུགས་གསང་། དབང་འབྲིང་།
23-11-1a
༄༅། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པའི་དབང་བཞི་འབྲིང་དུ་བསྐུར་བ་གཏོར་དབང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་མཚམས་སྦྱོར་མདོར་བསྡུས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བཞུགས་སོ། །རད་གླིང་ཐུགས་གསང་། དབང་འབྲིང་།
༄༅། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པའི་དབང་བཞི་འབྲིང་དུ་བསྐུར་བ་གཏོར་དབང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་མཚམས་སྦྱོར་མདོར་བསྡུས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བཞུགས་སོ།།
23-11-1b
ན་མོ་གུ་ར་བེ། ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི། །གསང་བ་ཡོངས་འདུས་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར། །སྙིང་དབུས་བཀོད་ནས་གཏོར་མ་ལ། །བརྟེན་པའི་དབང་བཞི་གསལ་བར་བྱ། །འདི་ལ་གཉིས། གཤོམ་བཀོད་དང་། ལག་ལེན་དངོས་སོ། །དང་པོ་ནི། སྟེགས་གཙང་མར་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་འབྲུ་ཕྱེ་མངར་གསུམ་སྤོད་སྣ་ཚོགས་སྦྱར་བ་ཆང་དང་འོ་མས་སྦྲུས་པ་ལས་རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་པའི་སྟེང་ཟླུམ་སྐོར། དེ་སྟེང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་བུམ་པ་པདྨ་རིན་ཆེན་འབར་བས་ཁ་བརྒྱན་པ། རི་རབ་རྨངས་སུ་པདྨ་ཕྱི་ནང་སྦྲགས་པས་བསྐོར་བ་བཤམ། མདུན་སོགས་གར་བདེར་ཐོད་པ་དུམ་གཅིག་ཆང་དང་ཆོས་སྨན་སྦྱར་བས་བཀང་བའི་ཁར་མེ་ལོང་དྭངས་པས་བཀབ་པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་བཞག །ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་སྤྱི་ལྟར། ལས་བུམ་སོགས་མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་ཚོགས་པར་བྱ། གཉིས་པ་ནི། གསང་འདུས་ལས་བྱང་གི་གཞུང་བསྲང་། བདག་དང་མདུན་གྱི་གཏོར་མ་གཉིས་ཀ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསལ་བཏབ་ལ་སྤྲོ་བསྡུ་དམིགས་པ་བཅས་ཡིག་བདུན་ཅི་ནུས་སུ་བཟླ། ལས་བུམ་དུ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་བསྐྱེད་ལ་གཟུངས་ཐུང་དང་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་བཟླས་ལ་ལྷ་བདུད་རྩིར་བཞུ། སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་དང་ཚོགས་མཆོད་རྣམས་ལོངས་ཁོམས་དང་བསྟུན་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་བླང་། དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ཁྲུས་བྱ་སྟེ། ཧཱུྃ༔ དྲི་མེད་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ཆུ་འདིས་ནི༔ ལས་དང་བར་ཆད་གྲིབ་སོགས་ཀུན་ཏུ་སྦྱོང་༔ བུ་རྣམས་ལུས་ངག་
23-11-2a
ཡིད་གསུམ་སྒྲིབ་དག་ནས༔ དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་སྣོད་དུ་འགྱུར་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཤཱུ་ཛྙཱ་ཏ་ཛྙཱན་སྭཱ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་དང་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ། བགེགས་གཏོར་བསྔོས་ལ་བཀའ་བསྒོ་མཚམས་གཅོད་བྱ། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་ལ་དབང་བཤད་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་དང་ཁྱད་པར། འདིར་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་ཆོས་རྒྱལ་རཏྣ་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་འདུས་པ་སྐོར་བཞིའི་ཡ་གྱལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པ་ལ་སྨིན་བྱེད་རིན་ཆེན་གཏེར་བུམ་ཡན་ལག་བཅས་པ་དང་། དབང་བཞི་འབྲིང་དུ་བསྐུར་བ་དོན་དབང་ནོར་བུ་ལུགས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་བཀའ་རྒྱ་ཅན་གཉིས་ཡོད་པ་ལས

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD870《大悲观音秘密总集四灌顶中品之宝瓶灌顶如意宝珠，以简要次第庄严》。
Ra Ling（仁增果登）《意之秘密》，中品灌顶。
顶礼 गुरु (guru， गुरु，上师)。
为于十方三世一切诸佛菩萨众，
秘密总集乃是大悲之宝藏。
安住于心间，凭借此食子，
四种灌顶今将予以阐明。
此中有二：陈设供品，以及实际修法。
首先，在洁净的法座上，于珍宝器皿中盛放谷物粉末、三甜（蜂蜜、红糖、白糖）以及各种香料混合物，再以酒和牛奶调和，制成须弥山，其上有四层台阶，顶端为圆形。
其上放置八瓣莲花，莲花上放置宝瓶，宝瓶以莲花和珍宝火焰装饰。
须弥山基座周围环绕内外两层莲花。
前方等适宜处，放置一个颅器，内盛酒和法药混合物，上面盖一面清澈的镜子，镜子上放一块水晶石。
内外供品如常准备。
准备好事业宝瓶等所需物品。
其次，依照《秘密总集》仪轨正行，将自前方的食子观想为坛城，并结合收摄与开展之观想，尽可能多地念诵七字明。
于事业宝瓶中，观想金刚萨埵，念诵短咒和盘绕咒，将天神融入甘露之中。
护法供赞和会供，可根据时间和情况进行，并接受三摩地灌顶。
之后，为弟子们沐浴：
吽！
以此无垢清净之智慧水，
涤净业障、违缘、垢染等一切。
愿诸子身语意三之障蔽得以清净，
成为圆满四灌之法器。
嗡 ཤཱུ་ཛྙཱ་ཏ་ཛྙཱན་སྭཱ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ (oṃ śūjñātajñāna svābhāva ātmako śuddho'haṃ，嗡，空性智慧，自性，我，清净)念诵百字明。
供养驱魔食子，进行驱魔并设结界。
清晰生起菩提心，并根据情况宣说灌顶之必要和殊胜之处。
特别是，此处有莲花生大士的化身，伟大的掘藏师法王RaTna Lingpa（宝生洲）的甚深伏藏，四种总集之中的《大悲观音秘密总集》，其中有成熟解脱之珍宝伏藏宝瓶及其支分，以及四种灌顶的中品灌顶，意义灌顶宝珠法，此二者皆为极其甚深且具有印封。

【English Translation】
Da Bao Fuzang TD870 'The Fourfold Empowerment of the Great Compassionate One, Secret Assembly, the Medium Empowerment, the Vase Empowerment, the Wish-Fulfilling Jewel, Adorned with a Concise Arrangement'.
Ra Ling's (Rinchen Lingpa) 'Mind Secret', Medium Empowerment.
Namo Gurave (नमः गुरवे，नमः गुरवे，Homage to the Guru).
To the Victorious Ones and their Heirs of all times and directions,
The Secret Assembly is the Treasure of Great Compassion.
Having arranged it in the heart center, relying on the Torma,
I will clearly explain the Four Empowerments.
This has two parts: the arrangement of the offerings, and the actual practice.
First, on a clean platform, in a precious vessel, mix grain flour, the three sweets (honey, molasses, and sugar), and various spices, kneaded with chang (Tibetan beer) and milk, to create Mount Meru with four levels, topped with a circle.
On top of that, place an eight-petaled lotus, and on top of that, a vase adorned with a lotus and a blazing jewel.
Surround the base of Mount Meru with a double layer of inner and outer lotuses.
In front or wherever convenient, place a skull cup filled with a mixture of chang and Dharma medicine, covered with a clear mirror, and place a crystal stone on top.
The outer and inner offerings are arranged as usual.
Gather the necessary implements, such as the activity vase.
Second, follow the text of the Secret Assembly practice, visualizing both the self and the front Torma as mandalas, and reciting the seven-syllable mantra as much as possible, with the focus on gathering and dispersing.
In the activity vase, generate Vajravidāraṇa (རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས།，वज्रविदरण，vajravidāraṇa，Vajra Destroyer), recite the short mantra and the coiled mantra, and dissolve the deities into nectar.
Offer the protector Torma and perform the Tsog offering according to time and availability, and receive the Samadhi empowerment.
Then, bathe the disciples:
Hūṃ!
With this stainless, pure wisdom water,
Cleanse all karma, obstacles, obscurations, etc.
May the obscurations of the sons' body, speech, and mind be purified,
And may they become vessels for the complete Four Empowerments.
oṃ śūjñātajñāna svābhāva ātmako śuddho'haṃ (嗡，空性智慧，自性，我，清净) Recite the Hundred Syllable Mantra.
Dedicate the exorcism Torma, perform the exorcism, and establish the boundaries.
Clearly generate the mind of enlightenment, and explain the necessity and special qualities of the empowerment as appropriate.
In particular, here we have the emanation of Padmasambhava, the profound treasure of the great Terton Chögyal Ratna Lingpa, the Great Compassionate One, Secret Assembly, one of the Four Assemblies, which includes the ripening and liberating precious treasure vase and its branches, and the medium empowerment of the Four Empowerments, the Meaning Empowerment Jewel method, both of which are extremely profound and sealed.

--------------------------------------------------------------------------------

་འདིར་ཆུ་བོ་བཞི་འདུས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། དབང་གི་ངོ་བོ་མདོར་བསྡུ་ན༔ དག་དང་སྨིན་དང་རྒྱུད་སྦྱོང་དང་༔ ཡེ་ཤེས་གཞུག་པར་བྱ་བ་དང་༔ བཅུ་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ས་ཐོབ་བར༔ འབྲས་བུ་བཞག་པར་བྱ་བ་སྟེ༔ སྨིན་པའི་ཚད་དུ་ཉམས་སུ་ལོངས༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་དབང་གི་དོན་རྒྱུད་སྦྱོང་ཞིང་ཡེ་ཤེས་པ་གཞུག་པ་ལ་ཟབ་ཅིང་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་སུ་བསྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧཱུྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེ་དང་མཉམ་སྦྱོར་བ༔ 
23-11-2b
བླ་མ་གསང་སྔགས་ཆེ་བའི་མཆོག༔ དབང་ཆེན་དབང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱིས༔ བདག་ཅག་སྐལ་ལྡན་མཆེད་དང་ལྕམ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྒྲིབ་དག་ནས༔ དབང་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཐོབ་པར༔ མགོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛད་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། བླ་མས། གསང་བ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་ནི༔ ཁྱེད་ཀྱིས་གལ་ཏེ་ཉམས་གྱུར་ན༔ དེ་ནི་ཡང་དག་ཉེས་ཆེན་པོ༔ དེ་བས་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་བ་དང་༔ བཀའ་བཞིན་བསྒྲུབ་པ་ཁྱོད་སྤྲོ་འམ༔ ཁྱེད་རྣམས་སྐལ་བར་མི་ལྡན་ན༔ བདག་ཅག་ཐམས་ཅད་ཉེས་འགྱུར་ཏེ༔ དེ་བས་ཕྱི་རུ་དེངས་པར་རིགས༔ ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་བཏབ་པར་མོས་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དགོངས་ཤིག་བླ་མ་མགོན་པོ་རྗེ༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ལ་སོགས་པ༔ བདག་ཅག་ཉེ་བར་གྱུར་པ་དེ༔ བཀའ་དང་དམ་ལས་མི་འདའ་སྟེ༔ ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབ་པར་བདག་ཅག་སྤྲོ༔ སྐུ་དྲིན་ཆེན་པོས་བཟུང་དུ་གསོལ༔ དེ་ལྟར་ནན་ཏན་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལ་སྣོད་རུང་དུ་བཟུང་ནས་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ཁ་ཙམ་མ་ཡིན་པར༔ མི་འགལ་རྡོ་རྗེ་དམ་བསྲུང་ན༔ དམ་ཚིག་གི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཟུངས༔ མི་འདའ་རྡོ་རྗེའི་བྲོ་བོར་ཅིག༔ དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ལ་འཇུས་ཏེ་ཐ་ཚིག་གི་བྲོ་བོར་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སློབ་དཔོན་ཕྱག་གི་རྡོ་རྗེ་ལ་འཇུར་གཞུག་སྟེ། 
23-11-3a
ཐ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་མནའ་བོར་འཚལ༔ དམ་ལས་འདའ་ན་ན་ར་ཀན༔ ལས་བུམ་ཆུ་དང་བདུད་རྩི་བསྲེས་པ་བྱིན་ཏེ། ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་ཆུ༔ གལ་ཏེ་ཉམས་པས་ལུས་ངག་ཡིད༔ རུལ་མྱག་ཚིག་ཏེ་དམྱལ་བར་འགྲོ༔ བསྲུང་ན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་འགྱུར༔ ཐར་པའི་ས་བོན་མཆོག་ཏུ་འགྱུར༔ དེ་ཕྱིར་དམ་ལ་གནས་པར་མཛོད༔ ས་མ་ཡ་བག་ཤ་སཱི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དམ་ལ་བཞག །རྒྱུད་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་མཆོག་གསུམ་རྩ་བ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་ཡན་ལག་བདུན་པས་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་ཞིང་ཚོགས་གསག་པ་དང་། སྨོན་འཇུག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་སྟེ་སོ་སོའི་དམིགས་པའི་རྣམ་པ་བསྒོམ་དོན་སྤྱི་ལྟར་གསལ་ཐོབ་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ན་མོ༔ བླ་མ་དཀོན་མཆོག་སོགས་དང་། རང་རིག་ལྷ་ལ་སོགས་དང་། ཀྱེ་མ༔ བད

【现代汉语翻译】
在此，根据四河汇流续（*འདིར་ཆུ་བོ་བཞི་འདུས་ཀྱི་རྒྱུད་*），简要归纳灌顶的本质：净化、成熟、调伏相续，以及植入智慧，直至获得十三金刚地，确立果位。如经中所说，应在成熟的程度上修持。灌顶的意义在于调伏相续，植入智慧，尤其殊胜的是，通过依赖朵玛（*གཏོར་མ་*，一种供品）圆满修持四种灌顶等方式来衔接，引导献曼扎（*མཎྜལ་*）。双手合掌，手持鲜花，跟随我念诵祈请文： 吽！以大悲与和合相融，
上师是殊胜的密咒之王！以大灌顶、灌顶之主的力量，使我们这些有缘的师兄弟姐妹，身语意三门的障碍得以清净，获得四灌顶的殊胜智慧！祈请怙主您成办此事！ （念诵三遍）上师说：三昧耶（*དམ་ཚིག་*，誓言）的秘密是，如果你们违犯了，那将是极大的过失。因此，你们是否愿意如法守护，并按照教言修行？如果你们没有资格，我们所有人都会有过失，所以应该离开。听完这些提问，请相信自己已经回答，并跟随我念诵： 谛听，上师怙主！金刚种姓等，我们这些亲近的人，绝不违背教令和誓言，我们愿意如法修行！恳请您以大恩慈摄受！ 如此恳切祈请后，视为堪能之器，宣说金刚誓言： 并非只是口头说说，不违背誓言，守护金刚誓言，抓住誓言的金刚，不要忘记金刚的承诺！ 抓住誓言金刚，抛弃违背誓言的承诺，跟随我念诵： 将弟子们的手放在上师的金刚杵上，
抛弃违背誓言的金刚承诺！如果违背誓言，将堕入地狱！ 将业瓶中的水和甘露混合加持： 吽！这是誓言金刚之水，如果违犯，身语意将腐烂、烧毁，堕入地狱！如果守护，将成为智慧勇识，成为解脱的殊胜种子！因此，请安住于誓言！ 萨玛雅 巴嘎 萨 吽！（*ས་མ་ཡ་བག་ཤ་སཱི་ཧཱུྃ*，Samaya bhaksha si hum，誓言，食物，饮用，吽）安住于誓言。 为了使相续完全清净，皈依三宝和三根本，通过七支供忏除罪障、积累资粮，发起愿行菩提心，各自观想各自的对境，如总义般清晰，跟随我念诵： 纳摩！上师本尊等，自性觉智本尊等， 唉玛！我……

【English Translation】
Here, according to the Tantra of the Union of Four Rivers, to briefly summarize the essence of empowerment: purification, maturation, taming the continuum, and implanting wisdom, until the attainment of the thirteen Vajra grounds, establishing the fruition. As stated in the scripture, one should practice to the extent of maturation. The meaning of empowerment lies in taming the continuum, implanting wisdom, and especially, it is particularly excellent to connect by relying on Torma (a type of offering) to accomplish the four complete empowerments, etc., and to guide the offering of the Mandala. With palms together, holding flowers, repeat after me the prayer: Hum! With great compassion and union intertwined,
The Lama is the supreme essence of great secret mantras! With the power of the great empowerment, the lord of empowerment, may we, the fortunate brothers and sisters, have our obscurations of body, speech, and mind purified, and attain the supreme wisdom of the four empowerments! Please, protector, accomplish this! (Recite three times) The Lama says: The secret of Samaya (vow) is, if you violate it, that will be a great fault. Therefore, are you willing to protect it properly and practice according to the teachings? If you are not qualified, all of us will have faults, so you should leave. After hearing these questions, believe that you have answered, and repeat after me: Listen, Lama Protector! Vajra lineage, etc., we who are close, will never transgress the commands and vows, we are willing to practice properly! Please accept us with great kindness! After praying so earnestly, considering them as worthy vessels, the Vajra vow is proclaimed: It is not just lip service, do not violate the vow, protect the Vajra vow, grasp the Vajra of the vow, do not forget the Vajra promise! Grasp the Vajra of the vow, abandon the promise of violating the vow, repeat after me: Place the disciples' hands on the Lama's Vajra,
Abandon the Vajra promise of violating the vow! If you violate the vow, you will fall into hell! Mix the water and nectar from the Karma vase and bless it: Hum! This is the water of the Vajra of the vow, if violated, body, speech, and mind will rot, burn, and fall into hell! If protected, you will become a wisdom hero, becoming the supreme seed of liberation! Therefore, please abide by the vow! Samaya bhaksha si hum! (Samaya bhaksha si hum, Vow, food, drink, Hum) Abide by the vow. In order to completely purify the continuum, take refuge in the Three Jewels and the Three Roots, purify obscurations and accumulate merit through the seven-branch prayer, generate the aspiration and action Bodhicitta, each visualizing their respective objects, clearly like the general meaning, repeat after me: Namo! Lama, deities, etc., self-aware wisdom deities, etc., Ema! I...

--------------------------------------------------------------------------------

ག་གིས་སོགས་ལས་བྱང་ལྟར་ལན་གསུམ་གསུམ་བྱ། དེ་ནས་དབང་གི་གཞིའམ་རྩ་བར་གྱུར་པ་ལྷའི་བསྐྱེད་རིམ་འབོགས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དབབ་པ་ཡིན་པས་ཁྱེད་རང་རྣམས་སྒོ་གསུམ་གྱི་གནད་ལེགས་པར་གཅུན་ལ་དམིགས་པ་འདི་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛོད་ཅིག །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་གསང་བ་འདུས་པ་དངོས་སུ་གསལ་བ་དང་། ས་ཕྱོགས་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོར་གནས་ཁང་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་ལས་གྲུབ་
23-11-3b
པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དབུས་སུ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པའི་སྐུར་གྱུར་པ་ནི། དམིགས་མེད་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ ཕོ་བྲང་ལྟེ་དབུས་འོད་ལྔའི་ཀློང་༔ པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ རང་རིག་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདམར་པོ༔ ཕར་འཕྲོས་རྒྱལ་བ་མཉེས་མཆོད་འབུལ༔ སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས༔ ཚུར་འདུས་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་བསྡུས༔ འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུག་པར་བསམ༔ དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔ རང་ཉིད་གསང་བ་འདུས་པའི་སྐུ༔ དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ཕྱག་གཡས་པད་ཕྲེང་ཐུགས་ཀར་འཛིན༔ ཕྱག་གཡོན་ཚེ་བུམ་པད་སྡོང་བསྣམས༔ རིན་ཆེན་པད་ཕྲེང་རུས་རྒྱན་དང་༔ དར་དཔྱང་རྒྱན་ཚོགས་དཔག་མེད་བརྒྱན༔ ཡུམ་མཆོག་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་མ༔ ཕྱག་གཡས་ཨུཏྤལ་གཡོན་བདུད་རྩི༔ ཟུང་འཇུག་ཡབ་ཀྱི་མགུལ་ནས་འཁྱུད༔ གཅེར་བུ་རྒྱན་དྲུག་པད་ཕྲེང་མཛེས༔ ཞབས་གཉིས་ཡབ་ཀྱི་སྐེད་ལ་འཁྲིལ༔ གཉིས་མེད་ཟུང་འཇུག་དག་ཏུ་སྒོམས༔ དེ་ལྟར་གསལ་བའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་པ་དེའི་འོག་ཏུ་གཡོ་བྱེད་རླུང་གི་ས་བོན་ཡཾ་གིས་མཚན་པ། དེའི་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བ་ཚོན་གང་བའི་ཐུགས་ཀར་པད་འདབ་དྲུག་ལ་ཡིག་
23-11-4a
འབྲུ་དྲུག །ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿགསལ་བ་ལ་བླ་མས་ཧྲཱིཿཞེས་པའི་དབྱངས་དང་ཡཾ་ཞེས་རིང་བར་བརྗོད་པས། བླ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧྲཱིཿདང་ཡཾ་འཕྲོས། སློབ་བུའི་ཐུགས་ཀའི་ཡིག་འབྲུ་གཉིས་ལ་ཕོག་པས་ཡཾ་ལས་རླུང་རེ་རེ་གཡོས་པས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་སྙིང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་བཅས་པ་དྲག་ཏུ་འཁོར་བ་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གཏད་ཅིང་། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་ཧྲཱིཿལས་འོད་ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱབ་པས་སྤྱིར་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཐམས་ཅད་དང་། ཁྱད་པར་དུ་པོ་ཊ་ལ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། འོག་མིན་ནས་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཁ་བ་བུ་ཡུག་འཚུབ་པ་ལྟར་ཐིབ་ཐིབ་ནམ་མཁར་བྱོན་ནས་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོ་ནས་མར་ཐིམ་ཞིང་ཁྱད་པར་དུ་ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །སྤྲོ་ན་ལས་བྱང་གི་བྱིན་འབེབ་བརྗོད། རོལ་མོ་བསྒྲག །འབེབ་རྫས་བདུག །ཡིག་བདུན་ཤམ་བུར། བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ས་མ་ཡ་སྟྭཾ༔ ས་མ་ཡ་ཧྲཱིང་༔ ཨཱ་

【现代汉语翻译】
按照仪轨，以‘何’等开始，重复三次问答。之后，为了生起本尊的生起次第，作为灌顶的基础或根本，降下智慧的加持，你们要好好约束身语意三门，专心致志地观修。金刚上师如同坛城的主尊，真实显现密集金刚，所处之地是清净的刹土，在智慧自显所成的宫殿中央，你们都已化为大悲密集金刚之身：
从无缘空性的状态中，在宫殿中央五彩光芒的环绕中，于莲花日月垫上，自生红色种子字ཧྲཱིཿ（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，意为：具大悲心），向外放射，供养诸佛，令其欢喜，净化一切众生的业障，收回融入自身，获得成就，观想彻底从轮回中解脱。从此完全转变为自身成为密集金刚之身，红色，一面二臂，右手持莲花念珠于胸前，左手持长寿宝瓶莲花，以珍宝莲花、骨饰和无数丝绸装饰庄严自身。明妃智慧金刚母，右手持乌 উৎপala花，左手持甘露，在双运中从父佛的颈部环抱，赤裸，以六种饰物和莲花念珠为庄严，双足缠绕在父佛的腰间，观想无二双运。如此清晰观想后，在心间中央，于六辐金轮之下，观想由风的种子字ཡཾ་（藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，意为：风）所标志的运转之风。在其心间中央，观想与智慧勇识无二无别的，在心中莲花六瓣上，有六个种子字，中央是明亮的ཧྲཱིཿ。上师念诵ཧྲཱིཿ的声音和长长的ཡཾ་的声音，上师心间的ཧྲཱིཿ和ཡཾ་放射光芒，触及弟子的心间二字，从ཡཾ་中生起风，转动六辐轮和智慧勇识，全神贯注。智慧勇识和ཧྲཱིཿ的光芒遍布十方，普遍照耀十方诸佛菩萨，特别是从普陀山来的智慧菩萨众和从色究竟天来的五部佛众，如雪花般纷纷降临，从弟子的头顶融入，特别是融入心间的智慧勇识。如果愿意，可以念诵仪轨的加持降临文，奏响音乐，焚烧降临物，念诵七字赞：班匝萨玛雅匝，萨玛雅当，萨玛雅吽，阿。
 

【English Translation】
According to the ritual, repeat the questions and answers three times, starting with 'What'. Then, in order to generate the generation stage of the deity, as the basis or root of the empowerment, descend the blessings of wisdom. You must properly restrain the three doors of body, speech, and mind, and focus single-mindedly on this visualization. The Vajra Master is like the main deity of the mandala, actually manifesting Guhyasamaja (Secret Assembly), the place is a pure Buddha-field, in the center of the palace formed from the self-appearance of wisdom, you have all transformed into the body of Great Compassion Guhyasamaja:
From the state of emptiness without object, in the midst of the palace surrounded by five-colored light, on the lotus and sun-moon cushion, self-arises the red seed syllable ཧྲཱིཿ (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, meaning: having great compassion), radiating outwards, making offerings to the Buddhas, causing them to rejoice, purifying the karmic obscurations of all sentient beings, withdrawing and merging into oneself, attaining accomplishment, visualizing complete liberation from samsara. From this, completely transform into oneself becoming the body of Guhyasamaja, red, one face and two arms, the right hand holding a lotus rosary at the chest, the left hand holding a long-life vase lotus, adorning oneself with precious lotus, bone ornaments, and countless silk decorations. The consort Wisdom Vajra Mother, the right hand holding a উৎপala flower, the left hand holding nectar, in union embracing from the neck of the father Buddha, naked, adorned with six ornaments and a lotus rosary, the two feet entwined around the waist of the father Buddha, visualizing non-dual union. After visualizing so clearly, in the center of the heart, below the six-spoked golden wheel, visualize the moving wind marked by the seed syllable ཡཾ (Tibetan: ཡཾ, Devanagari: यं, Romanized Sanskrit: yaṃ, meaning: wind). In the center of its heart, visualize inseparable from the Wisdom Hero, on the six petals of the lotus in the heart, there are six seed syllables, in the center is the bright ཧྲཱིཿ. The Guru recites the sound of ཧྲཱིཿ and the long sound of ཡཾ, the ཧྲཱིཿ and ཡཾ from the Guru's heart radiate light, touching the two syllables in the disciple's heart, from ཡཾ arises wind, turning the six-spoked wheel and the Wisdom Hero, focusing intently. The light of the Wisdom Hero and ཧྲཱིཿ pervades the ten directions, universally illuminating all the Buddhas and Bodhisattvas of the ten directions, especially the assembly of Wisdom Bodhisattvas from Potala and the assembly of the Five Buddha Families from Akanishta, descending like a blizzard, merging from the disciple's crown, especially merging into the Wisdom Hero in the heart. If desired, recite the blessing descent text of the ritual, play music, burn descent substances, recite the seven-syllable praise: Vajra Samaya Jah, Samaya Tvam, Samaya Hring, Ah.
 

--------------------------------------------------------------------------------

བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་བཟླས་ལ་དབབ། དེ་ལྟར་བབས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྒྱུན་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས་ཤིག །ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་གོ །དེ་ནས་གཏེར་གཞུང་
23-11-4b
གི་དགོངས་པ་གཏོར་དབང་བསྐུར་བའི་ཚིགས་རྐང་དྲུག་པོ་ཚར་གཅིག་དང་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་གནས་བཞིར་དབང་བསྐུར་བ་ཙམ་ཡིན་པས་དེ་ཀས་འཐུས་ཀྱང་། ཆགས་མེད་རིན་པོ་ཆེས་སྒྲུབ་ཁོག་གི་དབང་བཞི་དང་སྦྲེལ་ནས་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱུན་འབྱུང་བ་ལྟར། གཏོར་མ་ཐོགས་ལ། གཏོར་སྣོད་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་ལས་གྲུབ་པའི་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གཞལ་མེད་ཁང་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ནང་དུ། གཏོར་མ་ཉིད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པ་ཡབ་ཡུམ་རིགས་བདག་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་བཅས་པའི་འཁོར་དུ་ནོར་འཛིན་གསང་འཛིན། རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ། སེམས་དཔའ་ལྕམ་དྲལ་བཅུ་དྲུག །ཐུབ་པ་རིགས་དྲུག །བསྐལ་བཟང་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ། ཁྲོ་ཆེན་སྒོ་བ་བཞི། གཞན་ཡང་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱིས་སྤྲིན་གཏིབས་པ་ལྟར་བསྐོར་ཏེ་བཞུགས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོས་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །ཧཱུྃ༔ རང་བཞིན་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས༔ ལོངས་སྐུ་རྒྱལ་བའི་སྤྲིན་ཚོགས་གཏིབས༔ ཐུགས་རྗེའི་སྤྲུལ་སྐུ་བླ་ན་མེད༔ གཏོར་མ་སྐུ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་དཔལ༔ སྐལ་ལྡན་དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ འབྲས་བུ་སྐུ་བཞི་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ བདེར་གཤེགས་མ་ལུས་འདུས་པའི་སྐུ༔ སྐུ་དབང་ལུས་ལ་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ 
23-11-5a
བུདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཞེས་སྤྱི་བོར་བཞག །དེས་ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག །སྐུའི་དབང་ཐོབ། སྣང་བ་སྐུའི་ཁྱེར་སོ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་སྤྲུལ་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པའོ། །ཡང་རིགས་མཆོག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པར་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །ཧཱུྃ༔ རང་བཞིན་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས༔ སོགས་ཚིག་རྐང་དྲུག་གི་འཕྲོས། འགག་མེད་རྣམ་གྲོལ་སྙིང་པོའི་གསུང་༔ གསུང་དབང་ངག་ལ་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ བུདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ མགྲིན་པར་བཞག །དེས་ངག་གི་སྒྲིབ་པ་དག །གསུང་གི་དབང་ཐོབ། གྲགས་པ་གསུང་གི་ཁྱེར་སོ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ལོངས་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པའོ། །ཡང་ཐུགས་ཀའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྟ་མགྲིན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་མཐིང་ག་རབ་ཏུ་འཕྲོས་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །ཧཱུྃ༔ རང་བཞིན་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས༔ སོགས་ཀྱི་མཐར། སྤྲོས་མེད་མཐ

【现代汉语翻译】
念诵贝夏亚阿阿，然后降临。观想如此降临的加持之流得以稳固。嗡 索巴ra底提刹 巴匝亚 梭哈，将金刚花置于头顶。然后，仅仅通过念诵一次取自掘藏文本的灌顶六句偈和咒语，就足够对四个部位进行灌顶。然而，正如恰美仁波切将四种成就法门灌顶结合起来的传统一样，手持朵玛，观想朵玛器皿是由智慧自显所成的广大解脱宫殿，一切特征圆满。朵玛本身是伟大的慈悲观音，秘密集合的父母本尊，以及眷属种姓主尊和智慧勇识。观想诺增和桑增，五部佛陀，十六位勇识姊妹，六能仁，贤劫千佛，四大忿怒门神，以及其他三根本浩瀚如云般围绕的诸佛，从伟大的慈悲观音身中发出白色光芒，融入你们的身体。
吽！自性本无生，报身佛陀云集聚，慈悲化身无与伦比，朵玛圆满三身之庄严，具缘者圆满四种灌顶，愿获四身之果位！
吽！一切善逝之总集身，愿身之灌顶圆满于身！嗡 嘛呢 贝美 吽 舍，卡亚 阿比钦杂 嗡，布达 阿比钦杂 嗡，置于头顶。由此清净身体的障碍，获得身之灌顶，有能力观修显现为身的修行，并成为成就化身的有缘者。
再次，观想从种姓至尊无量光佛的心间发出无量红色光芒，融入你们的喉咙。吽！自性本无生，等六句偈之后，无碍解脱之精华语，愿语之灌顶圆满于语！嗡 嘛呢 贝美 吽 舍，瓦嘎 阿比钦杂 阿，布达 阿比钦杂 阿，置于喉咙。由此清净语的障碍，获得语之灌顶，有能力观修音声为语的修行，并成为成就报身的有缘者。
再次，观想从心间的智慧勇识马头明王的心间发出深蓝色光芒，融入你们的心间。吽！自性本无生，等之后，无戏论之...

【English Translation】
Recite 'Be Sha Ya Ah Ah' and then descend. Visualize that the stream of blessings that descends in this way is stabilized. 'Om Supratistha Vajraya Svaha', place the vajra flower on the crown of the head. Then, merely reciting once the six verses of empowerment and the mantras from the treasure text is sufficient to empower the four places. However, just as Chagmey Rinpoche's tradition of combining the four empowerments of the accomplishment practice arises, hold the torma and visualize that the torma vessel is a vast palace of liberation made of wisdom's self-appearance, complete with all characteristics. The torma itself is the great compassionate Avalokiteshvara, the secret assembly of the father and mother deities, and the retinue of the lineage lords and wisdom heroes. Visualize Norzin and Sangzin, the five Buddha families, the sixteen heroes and heroines, the six Thubpas, the thousand Buddhas of the Fortunate Aeon, the four great wrathful doorkeepers, and other three roots, the vast ocean of Buddhas, surrounding like clouds, and white light radiating from the body of the great compassionate Avalokiteshvara, dissolving into your bodies.
Hum! From the unborn nature, a gathering of clouds of Sambhogakaya Buddhas, the unsurpassed Nirmanakaya of compassion, the torma is the glorious perfection of the three bodies, may those with fortune perfect the four empowerments, may the result of the four bodies be attained!
Hum! The body that embodies all Sugatas, may the empowerment of the body be perfected in the body! Om Mani Padme Hum Hri, Kaya Abhisinca Om, Buddha Abhisinca Om, place on the crown of the head. This purifies the obscurations of the body, obtains the empowerment of the body, has the power to meditate on appearance as the practice of the body, and makes one fortunate to achieve the Nirmanakaya.
Again, visualize immeasurable red light radiating from the heart of the supreme lineage Amitabha, dissolving into your throats. Hum! From the unborn nature, etc., after the six verses, the essence of unobstructed liberation, speech, may the empowerment of speech be perfected in speech! Om Mani Padme Hum Hri, Vak Abhisinca Ah, Buddha Abhisinca Ah, place on the throat. This purifies the obscurations of speech, obtains the empowerment of speech, has the power to meditate on sound as the practice of speech, and makes one fortunate to achieve the Sambhogakaya.
Again, visualize deep blue light radiating from the heart of the wisdom hero Hayagriva in the heart, dissolving into your hearts. Hum! From the unborn nature, etc., at the end, non-conceptual...

--------------------------------------------------------------------------------

འ་བྲལ་ཡེ་ཤེས་ཐུགས༔ ཐུགས་དབང་སེམས་ལ་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ 
23-11-5b
བུདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྙིང་གར་བཞག །དེས་ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག །ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ། དྲན་རྟོག་ཐུགས་ཀྱི་ཁྱེར་སོ་བསྒོམ་པར་དབང་། འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པའོ། །ཡང་ལྷ་ཚོགས་གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །ཧཱུྃ༔ རང་བཞིན་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས༔ སོགས་ཀྱི་མཐར། མ་ལུས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན༔ དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ཞེས་ལྟེ་བར་གཏུགས། དེས་སྒོ་གསུམ་ཆ་མཉམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་དག །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པའི་བྱིན་རླབས་ཐོབ། རིམ་གཉིས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་བདེ་ཆེན་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པའོ། །དེས་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་ཐོབ་པ་ཡིན་པས་དེ་ལྟར་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་མཛོད། ཁྱད་པར་ནང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་བྷནྡྷ་འདིའི་ནང་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་ཉིད་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པ་ནས་ཞུགས། རྩ་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་ཅིང་གང་བས་བདེ་སྟོང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་སྒོམས་
23-11-6a
ཤིག །ཐོད་པ་མགྲིན་པར་གཏུགས་ཤིང་བདུད་རྩི་བླུད་ལ། ཧཱུྃ༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ཆེ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུར་གསལ༔ རྩ་ཁམས་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ལ༔ ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་ཨཱ༔ གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ་མེ་ལོང་དང་མན་ཤེལ་གྱིས་མཚོན་ནས་གདོད་མའི་དབྱིངས་ཀ་དག་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་དོན་རྟོགས་པར་གྱིས་ཤིག །ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ མེ་ལོང་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་སྐུ་ཟླུམ༔ ཤེལ་སྒོང་ལྟར་དག་དྲི་མེད་ཐུགས༔ ཀ་དག་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་བྲལ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཙིཏྟ་བཛྲ་ས་མཱ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རིག་པ་རྩལ་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་པས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་རྣམ་སྣང་གི་ཆོས་བདུན་དང་ལྡན་པས་གསང་བ་འདུས་པའི་སྐུ་གསལ་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་སྒོམ་པའི་ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོ་མར་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་རིག་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གཏོད་ཅིག །ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསལ་རིག་ཅིང་མ་འགགས་གསལ། མི་བསྒོམ་མ་ཡེང་ངང་ལ་ཞོག༔ རང་བྱུང་རྩལ་དབང་ཡོངས་རྫོགས་དཔལ༔ བསྐུར་ཐོབ་མེད་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སརྦ་ཙིཏྟ་བཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ཞེས་ལན་གས

【现代汉语翻译】
འ་བྲལ་ཡེ་ཤེས་ཐུགས༔ (A-bral Ye-shes Thugs) 无离智慧意！
ཐུགས་དབང་སེམས་ལ་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག༔ 愿意的加持完全融入心中！
ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ (Om Mani Padme Hum Hrih) 嗡嘛呢呗美吽舍！
ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ (Citta Abhisinca Hum) 心啊，灌顶吽！
བུདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ (Buddha Abhisinca Hum) 佛啊，灌顶吽！ 将其置于心间。
由此清净意之障碍，获得意的灌顶，能够修持忆念思维之意之行持，成为证得法身的有缘者。
再次，观想所有本尊主尊眷属之身，放射出无量无数各种颜色的光芒，融入你们自身。
ཧཱུྃ༔ (Hum) 吽！
རང་བཞིན་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས༔ 自性本无生！
སོགས་ཀྱི་མཐར། 等之后。
མ་ལུས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན༔ 无余身语意功德业！
དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ 圆满获得四种灌顶！
ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ (Om Mani Padme Hum Hrih) 嗡嘛呢呗美吽舍！
སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ (Sarva Abhisinca Hrih) 一切灌顶舍！ 置于脐间。
由此清净身语意平等之障碍，获得身语意功德事业之加持，能够修持二次第瑜伽和事业，成为证得大乐自性身之有缘者。
因此，依靠朵玛获得圆满四种灌顶，对此生起定解。
特别是内灌顶，观想此甘露宝瓶中的智慧甘露菩提心之自性，从你们的喉咙进入，遍布并充满所有脉络，生起乐空的定。
将颅器置于喉间，饮入甘露。
ཧཱུྃ༔ (Hum) 吽！
གསང་བ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ཆེ༔ 秘密智慧大甘露！
བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུར་གསལ༔ 明观菩提心之放收！
རྩ་ཁམས་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ལ༔ 脉络乃是安乐性！
ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ 获得方便智慧双运灌顶！
བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་ཨཱ༔ (Bodhicitta Aho Sukha Ah) 菩提心，啊！大乐啊！
为了秘密灌顶，以镜子和水晶为象征，领悟原始法界本来清净离戏之义。
将水晶或镜子置于心间。
ཧཱུྃ༔ (Hum) 吽！
མེ་ལོང་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་སྐུ་ཟླུམ༔ 镜子离戏法身圆！
ཤེལ་སྒོང་ལྟར་དག་དྲི་མེད་ཐུགས༔ 如同水晶般清净无垢意！
ཀ་དག་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ༔ 灌顶本来清净意！
ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་བྲལ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ 获得法界离戏灌顶！
ཙིཏྟ་བཛྲ་ས་མཱ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ (Citta Vajra Samati Jnana Abhisinca Hum) 心金刚三摩地智慧灌顶吽！
这是实相觉性力之灌顶。你们以毗卢七支坐法安住，观想自身为密集金刚之身，明亮而无自性，于心间观想智慧萨埵之体性，红色舍(Hrih)字如灯焰般燃烧，专注觉性于一处。
ཧཱུྃ༔ (Hum) 吽！
སྟོང་གསལ་རིག་ཅིང་མ་འགགས་གསལ། 空明觉性无间断明！
མི་བསྒོམ་མ་ཡེང་ངང་ལ་ཞོག༔ 无修无散安住于此！
རང་བྱུང་རྩལ་དབང་ཡོངས་རྫོགས་དཔལ༔ 自生觉性圆满吉祥！
བསྐུར་ཐོབ་མེད་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ 获得无须灌顶之灌顶！
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ (Om Ah Hum Hrih) 嗡阿吽舍！
སརྦ་ཙིཏྟ་བཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ (Sarva Citta Vam Abhisinca Hrih) 一切心，瓦姆，灌顶，舍！ 念诵三遍。

【English Translation】
A-bral Ye-shes Thugs! (Inseparable Wisdom Mind!)
May the empowerment of the mind be completely fulfilled in the heart!
Om Mani Padme Hum Hrih!
Citta Abhisinca Hum! (Mind, Abhisheka Hum!)
Buddha Abhisinca Hum! (Buddha, Abhisheka Hum!) Place it in your heart.
Thereby purify the obscurations of the mind, receive the empowerment of the mind, be able to meditate on the conduct of the mind of mindfulness and thought, and become fortunate to attain the Dharmakaya.
Again, contemplate that from the bodies of all the deities, the main deity and retinue, radiate immeasurable and countless rays of various colors, and dissolve into yourselves.
Hum!
Rangzhin kyewa mepa las! (From the nature of no birth!)
Etc. at the end.
Malü ku sung tuk yön trin! (Without exception, body, speech, mind, qualities, and activity!)
Wang shyi yongdzok wang thob shok! (May you fully receive the four empowerments!)
Om Mani Padme Hum Hrih!
Sarva Abhisinca Hrih! (All Abhisheka Hrih!) Place it at the navel.
Thereby purify the obscurations of equality of body, speech, and mind, receive the blessings of body, speech, mind, qualities, and activity, be able to practice the yoga of the two stages and activities, and become fortunate to attain the Sambhogakaya of great bliss.
Therefore, relying on the Torma, you receive the complete four empowerments, generate definite understanding of this.
Especially for the inner empowerment, contemplate that the nature of the wisdom nectar Bodhicitta in this Bhanda enters from your throats, pervades and fills all the channels, and generates the Samadhi of bliss and emptiness in your mindstream.
Place the skull cup at the throat and drink the nectar.
Hum!
Sangwa yeshe dütsi che! (Secret wisdom great nectar!)
Changchub sem kyi tro dur sal! (Clear the radiating and gathering of Bodhicitta!)
Tsakham dewe rangzhin la! (The channels are the nature of bliss!)
Thabshe zungjuk wang thob shok! (May you receive the empowerment of the union of method and wisdom!)
Bodhicitta Aho Sukha Ah! (Bodhicitta Aho Sukha Ah!)
For the sake of the secret empowerment, symbolize with a mirror and crystal, and realize the meaning of the original Dharmadhatu, primordially pure and free from elaboration.
Place the crystal or mirror in your heart.
Hum!
Melong tröbral chöku drum! (Mirror free from elaboration, Dharmakaya round!)
Shel gong tar dak drime tuk! (Like a crystal egg, pure and stainless mind!)
Kadak tuk kyi wang kur ro! (Empower the primordially pure mind!)
Chöying tröbral wang thob shok! (May you receive the empowerment of the Dharmadhatu free from elaboration!)
Citta Vajra Samati Jnana Abhisinca Hum! (Mind Vajra Samati Jnana Abhisheka Hum!)
This is the empowerment of the power of reality awareness. You abide in the seven-point posture of Vairochana, visualize yourself as the body of Guhyasamaja, clear and without inherent existence, and in your heart visualize the essence of the wisdom Sattva, the red Hrih syllable burning like a flame, and focus your awareness on one point.
Hum!
Tong sal rik ching ma gak sal! (Empty and clear, aware and unobstructed clear!)
Mi gom ma yeng ngang la zhok! (Without meditation, without distraction, rest in this state!)
Rangjung tsal wang yongdzok pal! (Self-arisen power, complete auspiciousness!)
Kur thob mepe wang thob shok! (May you receive the empowerment without needing empowerment!)
Om Ah Hum Hrih!
Sarva Citta Vam Abhisinca Hrih! (All Mind Vam Abhisheka Hrih!) Recite three times.

--------------------------------------------------------------------------------

ུམ་བསྐྱར་ལ་
23-11-6b
ངོ་སྤྲོད་པར་གསུངས་སོ། །དེས་དབང་འབྲིང་པོ་གྲུབ་པས་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་འཇུག་ཀྱང་ཆོག །འཆད་འགྱུར་བྱིན་རླབས་དང་བཟླས་ལུང་སྦྲེལ་ནའང་ལེགས་པས་ལྷག་སྐྱོན་མེད་དོ། །ཡང་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པའི་ལུགས་ཁྲོམ་དབང་སོགས་ལ་སྟབས་བདེར་བྱེད་ན། མཎྜལ་དང་གསོལ་བཏབ་ཙམ་གྱི་རྗེས་སྐྱབས་འགྲོ་ཡན་ལག་བདུན་པ་སེམས་བསྐྱེད་རྣམས་བྱར་གཞུག །སློབ་མ་ལྷར་བསྐྱེད། གཏོར་མ་ཡེ་ཤེས་པར་གསལ་བའི་བྱིན་རླབས་འབེབ་པར་དམིགས་ལ་གཏོར་དབང་ཚིག་རྐང་དྲུག་པོ་དང་ཡིག་བདུན་སྔགས་ཤམ་བཅས་པས་དབང་བསྐུར། བཟླས་ལུང་སྦྱིན། ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསལ་རིག་ཅིང་སོགས་ཀྱིས་ངོ་སྤྲད་པས་ཀྱང་དབང་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་གཞུང་ཉིད་ལས་གསུངས་སོ། །དེ་དག་གང་གི་ཡང་མཐར་སྤྱི་ལུགས་ལྟར་གཏོར་མའི་བཀའ་བསྒོ་བྱེད་ན། དེ་ནས་གཏོར་མའི་བྱིན་རླབས་བྱ་བ་ཡིན་པས་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་སྒོམས་ཤིག །གཏོར་མ་འདི་ཉིད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པའི་ལྷ་ཚོགས་སྟེང་གི་ཆ་ལ་བཀའ་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་གྲུབ་ཐོབ་བརྒྱུད་པའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་སྤྲིན་འཁྲིགས་པ་ལྟར་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས་འོད་དུ་ལྟེམ་གྱིས་ཞུ་ནས་ཐིམ་པས། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དབྱེར་མེད་དུ་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་པ་ལྟར་གྱུར་པར་བསྒོམ་ལ། སེམས་མ་བཅོས་པར་རང་བབས་སུ་ཀློད་ལ་ཞོག །ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། །
23-11-7a
སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་གནས། མཁའ་འགྲོ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ། ལོ་ཙཱ་བ་རྒྱལ་བ་མཆོག་དབྱངས། གཏེར་སྟོན་རཏྣ་གླིང་པ། རྒྱལ་སྲས་ཚེ་དབང་གྲགས་པ། རང་བྱུང་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བཀའ་བབས་རིན་ཆེན་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་དང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པ། ཡུམ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ །རིགས་བདག་འོད་དཔག་མེད། ཐུགས་སྲོག་དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན། སྲས་ནོར་བུ་འཛིན་པ། སྲས་མོ་གསང་སྔགས་འཛིན་མ། རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ། སེམས་དཔའ་བརྒྱད། སེམས་མ་བརྒྱད། སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ་པ་དྲུག །བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་གཉིས། སྒོ་བ་བཞི་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །དབང་བཞི་རྫོགས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། སྡིག་ལྟུང་གི་དྲི་མ་དག་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ནད་གདོན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་མཛད་དུ་གསོལ། འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་བཅུ་དྲུག་ལས་ཐར་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཚེ་བསོད་ཉམས་རྟོགས་འཕེལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། འཁོར་བ་དང་ངན་སོང་གི་སྐྱེ་སྒོ་ཆོད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ནམ་འཆི་བའི་ཚེ་ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་
23-11-7b
ཁམས་སུ་སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི

【现代汉语翻译】
被告知要介绍。这样就完成了中等的灌顶，之后也可以进行后续的活动。如果将讲解、加持和念诵传承结合起来，那就更好了，没有任何缺点。另外，对于非常简略的仪轨，如市场灌顶等，为了方便起见，在供曼扎和祈祷之后，可以开始皈依、七支供和发菩提心。将弟子观想为本尊。观想朵玛是智慧本尊，降下加持，用朵玛灌顶的六句颂和七字真言（藏文：ཡིག་བདུན་སྔགས།，梵文天城体：सप्ताक्षरी，梵文罗马拟音：saptākṣarī，汉语字面意思：七字咒）及其结尾来灌顶。给予念诵传承。通过‘吽，空明觉性’等来介绍，也就能圆满灌顶，这是经文中说的。在所有这些的最后，如果按照共同的仪轨进行朵玛的加持，那么之后就是朵玛的加持活动，所以要这样观想：这个朵玛本身就是大悲尊（Avalokiteśvara）秘密集合的坛城，上方的部分是噶举派、持明者、成就者传承的聚会，像浓云一样聚集在头顶，化为光芒融化并融入，因此，大悲尊的身、语、意和你们自己的身、语、意三者无二无别，就像水倒入水中一样。不要改造心，放松并保持自然状态。法身是无量光（Amitābha），报身是大悲尊（Avalokiteśvara），
化身是莲花生（Padmasambhava），空行母是益西措嘉（Yeshe Tsogyal），译师是嘉瓦乔扬（Gyalwa Chokyang），掘藏师是热那林巴（Ratna Lingpa），王子策旺扎巴（Tsewang Drakpa），让雄措杰多杰（Rangjung Tsochok Dorje）等等，以及传承加持的珍贵上师们，还有大悲尊秘密集合，空行母秘密智慧，部主无量光佛（Amitābha），意命马头明王（Hayagriva），子诺布坚巴（Norbu Dzimpa），女桑阿坚玛（Sangngak Dzimma），五部怙主父母，八大菩萨，八大菩萨母，六能仁，贤劫千佛，四大门神，祈请你们加持这位金刚弟子。祈请圆满四种灌顶。祈请成熟和解脱。祈请净化罪恶和堕落的污垢。祈请平息所有疾病、邪魔和障碍。祈请从八大和十六大恐怖中解脱。祈请增长寿命、福德、证悟。祈请切断轮回和恶道的生门。祈请在临终时，加持往生西方极乐世界（Sukhāvatī）。嗡嘛呢呗美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：嗡！莲花生珍宝！吽！舍！）

【English Translation】
It was said to introduce. Thus, the medium empowerment is completed, and afterwards, subsequent activities can also be engaged in. If the explanation, blessing, and recitation transmission are combined, that would be even better, without any shortcomings. Also, for very brief rituals such as market empowerments, etc., for convenience, after offering the mandala and prayers, one can begin with refuge, the seven-branch offering, and generating bodhicitta. Visualize the disciple as the deity. Visualize the torma as the wisdom deity, and aim to bestow blessings, bestowing empowerment with the six-line verse of the torma empowerment and the seven-syllable mantra (Tibetan: ཡིག་བདུན་སྔགས།，Sanskrit Devanagari: सप्ताक्षरी，Sanskrit Romanization: saptākṣarī，Literal Meaning: seven-syllable mantra) along with its ending. Grant the recitation transmission. By introducing with 'Hūṃ, emptiness-clarity-awareness,' etc., the empowerment will also be completed, as it is said in the text itself. At the end of any of these, if the torma is consecrated according to the common ritual, then afterwards is the activity of blessing the torma, so contemplate in this way: This torma itself is the mandala of the Great Compassionate One (Avalokiteśvara), the secret assembly, and the upper part is the gathering of the Kagyu lineage, vidyadharas, and accomplished ones, like thick clouds gathering on the crown of the head, dissolving into light and merging, therefore, the body, speech, and mind of the Great Compassionate One and your own body, speech, and mind are indivisible, like water poured into water. Do not alter the mind, relax and remain in its natural state. The Dharmakaya is Amitābha, the Sambhogakaya is the Great Compassionate One (Avalokiteśvara),
The Nirmanakaya is Padmasambhava, the dakini is Yeshe Tsogyal, the translator is Gyalwa Chokyang, the terton is Ratna Lingpa, the prince Tsewang Drakpa, Rangjung Tsochok Dorje, etc., and the precious lamas of the lineage of empowerment, as well as the Great Compassionate One, the secret assembly, the dakini secret wisdom, the lord of the family Amitābha, the life force Hayagriva, the son Norbu Dzimpa, the daughter Sangngak Dzimma, the five victorious families, the eight bodhisattvas, the eight bodhisattvas' mothers, the six Buddhas, the thousand and two Buddhas of the fortunate aeon, the four gatekeepers, please bless this vajra disciple. Please complete the four empowerments. Please ripen and liberate. Please purify the stains of sins and downfalls. Please pacify all diseases, evil spirits, and obstacles. Please liberate from the eight and sixteen great fears. Please increase life, merit, and realization. Please cut off the gates of samsara and the lower realms. Please bless that at the time of death, one may be born in the western pure land of Sukhavati. Oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，Sanskrit Devanagari: ओँ मणि पद्मे हूँ ह्रीः，Sanskrit Romanization: oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，Literal Meaning: Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)

--------------------------------------------------------------------------------

༔ ཨོཾ་ཨ་མི་དྷེ་ཝ་ཨཱ་ཡུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧ་ཡ་གྷྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾཿཧ༔ མཱུྃ་ལཱྃ་མཱྃ་པཱྃ་ཏཱྃ༔ ཨོཾ་ཀ་པ་ཙ་ཝ༔ ཁ་ཕ་ཚ་ཡ༔ ག་པ་ཛ་ར༔ ཕ་གྷ་ལ་ཛྙཱ་ན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་ཀྵཾ་ཡེ་ཀྲུཾ་ཀྲེཾ་ནྲྀ་ཏྲི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དང་ཁྲོམ་མང་ལྟ་བུ་ལ་ཛཔ྄་དབྱངས་བྱ་ཞིང་འགྲིམས། དེ་ནས་བཟླས་པའི་ལུང་བླང་བའི་སླད་དུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་དང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་རེ་ཕུལ་བའི་མོས་པས་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བདག་གིས་བཟུང་ལགས་ཀྱིས། བདག་ལ་འགོ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཉེ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། བརྟན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཕྲེང་བྱེ་རུའི་ཕྲེང་བ་ལྟར་བྱོན་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿཡིག་གི་མཐར་འཁོད་པའི་མོས་པས་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལན་གསུམ་འཛབ་དབྱངས་སུ་བྱས། སྔགས་ཕྲེང་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བར་བྱས་ཏེ་སྤྱི་བོར་བཅིང་བར་སྒོམས་ཤིག །ཉུང་ན་འབྲུ་སྤྱི་བོར་བཞག །མང་ན་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འདི་ལ་བསྩལ་ལགས་ཀྱིས། འདི་ལ་འགོ་བར་
23-11-8a
མཛད་དུ་གསོལ། རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ལ་ཡི་གེ་བདུན་པའི་བྱིན་རླབས་འཇུག་པར་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྟན་པར་བྱ། དེ་དག་གང་གི་མཐར་ཡང་ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པར་སྤེལ། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་དམ་ཚིག་ཁས་བླང་། གཏང་རག་མཎྜལ། ལུས་འབུལ། དགེ་བསྔོ་བྱ། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྔར་ཚོགས་མཆོད་བྱས་ན་ཚོགས་རོལ་ལྷག་ཆོག་ཕྱིན་དང་། ཚོགས་མེད་ན་རྗེས་ཆོག་མཆོད་བསྟོད་ནས་ཤིས་བརྗོད་བར་ལས་བྱང་གི་དཀྱུས་ལྟར་བྱའོ། །ལམ་རྒྱུད་ལྔས་བསྡུས་ཡིད་ཅན་ཀུན། །འདིར་འབྲེལ་འཕགས་པའི་ཐུགས་རྗེས་ཟིན། །སྲིད་རྩ་ཟད་ནས་ཕྱམ་གཅིག་ཏུ། །བདེ་ལྡན་ཞིང་དུ་རྣམ་གྲོལ་ཤོག །ཅེས་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་མཛོད་ཆེན་པོར་ཟབ་ཆོས་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྨིན་བྱེད་ཆ་ཚང་བར་བཞུགས་སུ་གསོལ་བའི་ཆེད་དུ། པདྨ་གར་དབང་རྩལ་གྱིས་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་སུ་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བཀོད་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།



【现代汉语翻译】
嗡 阿弥爹哇 阿瑜悉地 吽 舍 (藏文)！嗡 班杂 卓达 哈呀格里哇 吽 (藏文)！嗡 吽 梭哈 阿 阿姆 啊 哈 (藏文)！穆 朗 玛 帕 达 (藏文)！嗡 嘎 巴 匝 哇 (藏文)！卡 帕 擦 呀 (藏文)！嘎 帕 匝 惹 (藏文)！帕 嘎 拉 嘉那 梭哈 (藏文)！嗡 牟尼 恰 耶 仲 珍 尼 智 吽 (藏文)！嗡 班杂 惹那 贝玛 嘎玛 嘿汝嘎 吽 啪 (藏文)！嗡 布达 嘉那 萨瓦 悉地 吽 (藏文)！像这样在人群中，要以念诵的音调唱诵并走动。然后，为了接受念诵的传承，请大家以向根本上师和本尊的坛城献上红色鲜花花环的虔诚心，跟着我复诵。大悲尊（观世音菩萨）已摄受了我，请您作为我的引导者，请您亲近我，请您坚定我。如此祈请后，从大悲尊坛城的心间，如珊瑚念珠般的咒鬘流出，进入大家的口中，观想在心间，舍 (藏文: Hrih，梵文天城体: ह्रीः，梵文罗马拟音: hrīḥ，种子字)字周围环绕着咒语，跟着我复诵。嗡 嘛呢 贝美 吽 舍 (藏文)！念诵三遍。观想咒鬘变成红色鲜花的花环，戴在头顶。如果花朵很少，就放在头顶；如果花朵很多，就散在空中。大悲尊，请您慈悲，请您引导我。愿七字真言的加持进入这些金刚弟子们的心中。嗡 苏布拉底提 扎 班杂耶 梭哈 (藏文)！这样使其稳固。在所有这些的结尾，都要广为宣说吉祥祈愿。像上师一样承诺誓言，献上曼扎，献上身体，回向功德。如果上师之前已经做过会供，那么就完成会供的剩余部分和剩余仪轨；如果没有会供，那么就按照仪轨的顺序，从后续仪轨的供养和赞颂开始，直到吉祥祈愿。以五道总摄一切有情众生，与此结缘者皆为圣者大悲所摄持，愿烦恼之根彻底断除，一同于安乐净土获得解脱。为了将此甚深法完整地保存在珍宝伏藏中，莲花舞自在力于扎扎仁钦扎的修行处简略地写下，愿吉祥增长！
23-11-8a

【English Translation】
Oṃ Amideva Āyusiddhi Hūṃ Hrīḥ! Oṃ Vajra Krota Hayagrīva Hūṃ! Oṃ Hūṃ Svā Āṃ Āḥ Hah! Mūṃ Lāṃ Māṃ Pāṃ Tāṃ! Oṃ Ka Pa Ca Va! Kha Pha Tsa Ya! Ga Pa Dza Ra! Pha Gha La Jñāna Svāhā! Oṃ Muni Kṣaṃ Ye Truṃ Treṃ Nṛ Tri Hūṃ! Oṃ Vajra Ratna Padma Karma Heruka Hūṃ Phaṭ! Oṃ Buddha Jñāna Sarva Siddhi Hūṃ! Like that, in a crowd, one should chant with a chanting melody and move around. Then, in order to receive the transmission of the recitation, please everyone, with the devotion of offering a garland of red flowers to the guru and the mandala of the yidam, repeat after me. The Great Compassionate One (Avalokiteśvara) has taken hold of me, please be my guide, please be close to me, please stabilize me. After praying like this, from the heart of the Great Compassionate One's mandala, a rosary of mantras like a coral rosary flows out and enters everyone's mouths, visualize in the heart, the syllable Hrīḥ surrounded by mantras, repeat after me. Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ! Recite three times. Visualize the mantra garland turning into a garland of red flowers and placing it on the crown of your head. If there are few flowers, place them on the crown of your head; if there are many flowers, scatter them in the air. Great Compassionate One, please have mercy, please guide me. May the blessings of the seven-syllable mantra enter the hearts of these vajra disciples. Oṃ Supratiṣṭha Vajrāye Svāhā! Thus stabilize it. At the end of all these, one should widely proclaim auspicious prayers. Like the guru, promise the vows, offer the mandala, offer the body, and dedicate the merit. If the guru has already done the tsok offering, then complete the remaining part of the tsok and the remaining rituals; if there is no tsok, then follow the order of the ritual, starting from the offering and praise of the subsequent ritual, until the auspicious prayer. May all sentient beings gathered by the five paths, those connected here, be seized by the compassion of the noble ones, may the root of samsara be completely cut off, and may they all be liberated in the blissful realm. In order to fully preserve this profound dharma in the great treasury of precious treasures, Pema Garwang Tsal briefly wrote it down at the practice place of Tsa-dra Rinchen Drak, may auspiciousness increase!
23-11-8a

--------------------------------------------------------------------------------

